約 3,025,220 件
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/744.html
# (612) Plasma trap in the Vats #{100}{}{Plasma rips from the northern wall!} #{101}{}{You notice a small trip plate at your feet.} #{102}{}{ Your knowledge of traps leads you to believe that this is a trigger of # some kind.} #{103}{}{You carefully sever the pressure springs on the trip plate.} #{104}{}{You re not quite sure how to prevent the plate from triggering.} {100}{}{ 北 側 の 壁 か ら プラズマ が 飛 ん で き た !} {101}{}{ 足 元 に 小 さ な 踏 み 板 が あ っ た 。} {102}{}{ 罠 に つ い て 知 っ て い る こ と か ら 答 え を 導 き 出 し た 。 こ れ は 何 か の ト リ ガ ー に な っ て い る の だ ろ う} {103}{}{ 踏 み 板 に つ い て い た 圧 力 感 知 用 の バ ネ を 注 意 し て 切 断 し た} {104}{}{ 踏 み 板 を 作 動 さ せ な い よ う に す る 方 法 が ど う に も 分 か ら な い}
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/295.html
# (282) Dolgan, the weaponmaster from the Blades {1099}{}{?} {1199}{}{} #{100}{}{You see Snake.} #{101}{}{You see Dolgan.} {100}{}{ Snake だ} {101}{}{ Dolgan だ} {102}{}{} {103}{}{} #{104}{}{You see a member of the Blades.} #{105}{}{You see a member of the Blades.} #{106}{}{You think that might be Books.} #{107}{}{You think that might be Scars.} #{108}{}{You think that might be Gunner.} #{109}{}{You think that might be Twitch.} #{110}{}{You think that might be Hammer.} #{111}{}{You think that might be Razor.} {104}{}{ Blades の メ ン バ ー だ} {105}{}{ Blades の メ ン バ ー だ} {106}{}{ お そ ら く Books で は な か ろ う か} {107}{}{ お そ ら く Scars で は な か ろ う か} {108}{}{ お そ ら く Gunner で は な か ろ う か} {109}{}{ お そ ら く Twitch で は な か ろ う か} {110}{}{ お そ ら く Hammer で は な か ろ う か} {111}{}{ お そ ら く Razor で は な か ろ う か} # float #{112}{}{Get lost! This is only for real fighters.} #{113}{}{So, you think you can take on Tangler and his wimps? # Here, I ll teach you to use that blade.} {112}{}{ 失せろ!戦う気のない者に用はない。} {113}{}{ ふむ、Tanglerのヘタレ一味とやるというのかね。 ならばそのナイフを使いこなせるようにしてやろう。} #{114}{}{Now you are a little better at that. Go kick Tangler s # butt into next year for me.} {114}{}{ よし、少しは使いこなせるようになったな。Tanglerをぶっ飛 ばしてきてくれ。} #{115}{}{Great job on hacking those Rippers. What can I do for you?} #{116}{}{Can you teach me some more blade skills?} #{117}{}{How can I get into the Gun Runners?} #{118}{}{Nothing, thanks.} {115}{}{ Rippersの連中をコテンパンにのしたな。よくやってくれた。 用件は何かな。} {116}{}{ もう少し剣技を教えてくれませんか?} {117}{}{ Gun Runnersの所に行くにはどうすれば?} {118}{}{ 特に何も。どうも。} #{119}{}{Sure thing. But it will take most of the day for a little # improvement. You still want that?} #{120}{}{Yes.} #{121}{}{No.} {119}{}{ いいとも。 しかし丸一日近くかかるがほんの少ししか身につかない ぞ。それでもいいのか?} {120}{}{ はい。} {121}{}{ いいえ。} #{122}{}{There you go. You ve shown a little improvement. Good luck # to you.} {122}{}{ いい調子だ。少し腕を上げたな。幸運を祈る。} #{123}{}{Sure thing. Come back when you want more training.} {123}{}{ 分かった。訓練したくなったらまた来たまえ。} #{124}{}{Seems like we let in a fool. Well, if you want to get into # their place, there is a slight break in their moat. Look for # it and run like mad. You may even make it across.} #{125}{}{Thanks.} {124}{}{ とんだアホウを仲間にしたもんだな。あそこに入りたいのなら、堀に 小さな切れ目があるからそれを探して一心不乱に走れ。きっと通り抜 けられるだろうよ。} {125}{}{ ありがとう。}
https://w.atwiki.jp/fallout2/pages/79.html
{100}{}{A computer terminal.} {101}{}{The screen saver is active} {103}{}{Skynet Security Systems Intruder Level 2 Activating Counter Measures Level 2 Counter Measures - Stopped Transmitting Activating Automated Repair System} {104}{}{Skynet Security Systems Intruder Level 2 Activating Counter Measures Level 2 Attempting to reroute power to field generators} {105}{}{Skynet Security Systems Intruder Level 2 Activating Counter Measures Level 2} {106}{}{Terminate Alarm Level 2 - False Alarm} {107}{}{[You notice a button on the keyboard labeled help.] Push key.} {108}{}{Hack into security systems} {109}{}{Attempt to turn off alarm.} {110}{}{Exit.} {111}{}{Arg! [You slam you fist into the keyboard in frustration.]} {113}{}{Skynet Security Systems Warning! Intruder Detected Level 1 Retina Scanner Activated Scanning Searching Database} {300}{}{ - ID Confirmed} {301}{}{Last Accessed } {302}{}{Releasing Elevator Lock} {303}{}{Corporal Dixon} {304}{}{General Clifton} {305}{}{December 5, 2120} {306}{}{ days ago.} {114}{}{Skynet Security Systems Warning! Intruder Detected Level } {307}{}{Skynet Security Systems Warning! Intruder Detected Levels } {115}{}{Activate Alarm System Level 2} {116}{}{Run self-diagnostic program.} {117}{}{Exit} {118}{}{Arg! [You slam you fist into the keyboard in frustration.]} {120}{}{Skynet Security Systems Access to This Terminal is Denied} {122}{}{Exit.} {124}{}{Error! No program files present Please reboot} {126}{}{Exit} {127}{}{Analyzing Command Please Wait... Overriding User Command Access Denied} {128}{}{[More]} {129}{}{To Deactivate Alarm Press - 1 To Run Diagnostic Program Press - 2 To Exit Press - 3} {130}{}{Press 1} {131}{}{Press 2} {132}{}{Press 3} {133}{}{Exit} {134}{}{Warning! This program works best if you shut down all programs. Do you wish to do so now?} {135}{}{Yes.} {136}{}{No.} {137}{}{Exit} {138}{}{Shutting Down Skynet Security Program Analyzing Data Structure... Diagnostic Interrupted Diagnostic Program Terminated Reinitiating Security Program Resetting Alarm Skynet Security System - Status Ready} {139}{}{Exit} {140}{}{Access Denied... Access Denied... Access Granted Terminating Alarm Systems Level 2} {141}{}{Exit} {142}{}{Unauthorized Access Initiating Security Lock-Out of this Terminal} {143}{}{Exit} {144}{}{Analyzing Command Please Wait... Terminate al... Override By Skynet Code 667 Access to this Terminal is Terminated.} {145}{}{Exit} {146}{}{Exiting Diagnostic Program.} {147}{}{[More]}
https://w.atwiki.jp/fallout/pages/3.html
更新履歴 取得中です。 ここを編集
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/77.html
# (281) Beca and Jade. Quartermistress of the Blades {1099}{}{?} {1199}{}{} #{100}{}{You see Jade.} #{101}{}{You see Beca.} #{104}{}{You see a member of the Blades.} #{105}{}{You see a member of the Blades.} #{106}{}{You think that might be Books.} #{107}{}{You think that might be Scars.} #{108}{}{You think that might be Gunner.} #{109}{}{You think that might be Twitch.} #{110}{}{You think that might be Hammer.} #{111}{}{You think that might be Razor.} {100}{}{ Jade だ} {101}{}{ Beca だ} {104}{}{ Blades の メ ンバ ー だ} {105}{}{ Blades の メ ン バ ー だ} {106}{}{ Books じ ゃ な い だ ろ う か} {107}{}{ Scars じ ゃ な い だ ろ う か} {108}{}{ Gunner じ ゃ な い だ ろ う か} {109}{}{ Twitch じ ゃ な い だ ろ う か} {110}{}{ Hammer じ ゃ な い だ ろ う か} {111}{}{ Razor じ ゃ な い だ ろ う か} {102}{}{} {103}{}{} #{112}{}{These are sleeping quarters. Now get out of here before I # kick your butt.} #{113}{}{Try it.} #{114}{}{Sorry about that. Goodbye.} #{115}{}{Can I crash here?} {112}{}{ ここは寝所。追い出される前に出ていきな。} {113}{}{ やってみろ。} {114}{}{ すまなかった。さようなら。} {115}{}{ 泊まってもいい?} #{116}{}{No. These are for real Blades, not some wuss.} {116}{}{ だめ。ここはBlades専用。腰抜けはお呼びじゃないよ。} # float #{117}{}{Hey, homie! Wazzup? Crash here if you need a safe place.} {117}{}{ やああんたか!今日はどうしたんだい?安全な場所が必要ならここでゆっくりしていきなよ。}
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/716.html
# (213) Spacial script for Vault 13 Central Core #{100}{}{This is the Central Core. This is the heart of # the computer system.} {100}{}{ セ ン ト ラ ル コ ア 。 こ こ が シ ス テ ム の 心 臓 部 だ}
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/27.html
# # Interface text from INTFACE.C # #{100}{}{SNEAK} #{101}{}{LEVEL} #{102}{}{ADDICT} {100}{}{SNEAK} {101}{}{レベル} {102}{}{依存症}
https://w.atwiki.jp/sukige/pages/63.html
Fall out 3 配信された人 FO3主
https://w.atwiki.jp/fallout_shelter/pages/7.html
動画(youtube) @wikiのwikiモードでは #video(動画のURL) と入力することで、動画を貼り付けることが出来ます。 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //www1.atwiki.jp/guide/pages/801.html#id_30dcdc73 また動画のURLはYoutubeのURLをご利用ください。 =>http //www.youtube.com/ たとえば、#video(http //youtube.com/watch?v=kTV1CcS53JQ)と入力すると以下のように表示されます。
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/523.html
# (6) Moat guard for the Gunrunners {1099}{}{?} {1199}{}{ [この人が教えられることはない]} #{100}{}{You see a guard.} {100}{}{ ガ ー ド だ} #{101}{}{What is your business here?} #{102}{}{Urr?} #{103}{}{I m just looking around.} #{104}{}{I want to buy some weapons.} {101}{}{ 何の用で来た。} {102}{}{ うー?} {103}{}{ 見て回っているだけだ。} {104}{}{ 武器を買いたい。} {105}{}{} {106}{}{} #{107}{}{I have no patience for jokes. If you do not leave # this area now I will shoot you!} {107}{}{ ふざけるのも大概にしろ。今すぐこのエリアを出て行かないと撃つ。} #{108}{}{We don t like nosy people. Go away now and I won t shoot you.} {108}{}{ 詮索好きも程ほどにしておけ。すぐに立ち去れば撃ったりはしない。} {109}{}{} {110}{}{} # op #{111}{}{You smell like a brahma but I bet you re not as intelligent.} {111}{}{ ブラーミンのような臭いだが、知能は間違いなくそれ以下だな。} {112}{}{} #{113}{}{Ahh, very good. Customers are always welcome. # Come in but please keep your weapons holstered. # Go find Zack, he can set you up with anything you need.} {113}{}{ おう、いいねえ。お客ならいつでも歓げいだ。入りな、ただし武器は しまっておいてくれよ。Zackの所に行けば必要なものを出しても らえるからな。} {114}{}{} # op #{115}{}{I need to speak to your boss. It is very important.} {115}{}{ そちらのボスに話がある。非常に重要な内容なんだ。} #{116}{}{Oh, ok. Gabriel will talk to you. Go on in.} {116}{}{ おっ、そうか。Gabrielに話をするといい。入りな。} #{117}{}{Yeah, I remember you. Go on in.} {117}{}{ おう、あんたか。入りな。} # op #{118}{}{I need to speak to Gabriel. It is very important.} #{119}{}{I want to buy weapons from Zack.} {118}{}{ Gabrielに話がある。非常に重要な内容なんだ。} {119}{}{ Zackから武器を購入したい。}